编辑按语:本年度英国济慈——雪莱浪漫主义诗歌奖颁发给了佛教静修家、诗人DH∵Maitreyabandhu。本届诗歌的主题是“发现”,而诗人因其“孩童与鼠”中极富想象力的“对于孩子心性的精彩召唤”(评委主席语)而获此殊荣。

∵本网站特翻译了这首获奖诗歌以飨读者。

孩童与鼠

当他垂下眼帘,叩问心中的疑团,

却看到了一只蛋,煮熟的蛋,卧在了

自己的心头。蛋壳已经剥去,

大约是用一只茶匙剥的吧?他想。白嫩无暇的蛋白,

还显温热。凝眸一看,呀!竟连蛋心也是了然,

那里,竟然浮现出来一座花园,一垄垄的马铃薯,

一丛丛的香碗豆,零零落落的西红柿,红红

绿绿,隐隐地还浮荡着好玩儿的硫磺气息,

从咧着口的麻袋里漾开来。园中,一只瓷浴缸,

沿都裂了,横在一滩暗棕色

浊水的围裹中,洇湿的树叶散落四周。

他竟能从浴缸的出水孔望穿下去,所以阳光一定仍在照耀,

爸爸是在刨马铃薯,因为有声音传来,

啪啪地震落泥巴,妈妈跑来跑去,在收晾晒的衣服,

天空布满阴云,随时大雨会袭来。缸身下面有个孔,要不

是条管子,反正水会泻下,尽头有只老鼠,肋条根根,

皮毛湿漉漉一团。老鼠正在端详

一个男孩的黑白照片,

他大约是三四岁的光景,

手里玩弄着盒子,咦,或许是

厨房里的平底锅吧?他朝前斜倚,略显模糊。

照片透着古怪呢!

被一只蹲着的老鼠

用它那前爪捧着瞅,好怪!更奇特的,那片空白

男孩周边的留白,在膨胀,发亮,

光明吞没了老鼠,吞没了浴缸,吞没了花园,

吞没了敲碎了壳的蛋。

什么都消隐了,残存的只是茫茫黑暗,

弥漫在男孩的头脑中,有种静谧

他从未体验。睁开了眼睛。周围那些家俱

怎会如此陌生?似乎,谁曾把它们移动?

∵(翻译∵∵柏青)

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部