∵
临终偈
行因
前朝诏住栖贤寺,雪夜逃居岩石间①。
想见煮茶延客处,直缘生死不相关②。
[作者简介]行因,五代十国时期南唐江西庐山佛手岩僧。生卒年、俗姓均不详,大约公元955年前后在世,逝时年约七十,雁门(今山西省代县)人。襄阳鹿门山处真禅师法嗣,为青原下七世。游江西庐山,乃栖佛手岩,人遂称为佛手岩和尚。南唐国主三召而不起。南唐后主李煜坚请主栖贤寺,请其开堂。未逾月,潜归旧窟,遂终于此。因公谙熟经典,兼通儒释,能言善辩,无滞无倦。平生不度弟子。及示寂,国王命画工写真,备香薪荼毗,塔于岩北。其事迹散见于《宋高僧传》、《五灯会元》、《景德传灯录》、《指月录》、《冷斋夜话》、《江西通志》、《庐山志》。
[说明]有一天,行因在庐山佛手岩煮茶,招待来访的同道好友,言谈间,吟出这首诗偈,手扶门扉,站立而化。简简单单的四句诗,把自己的平生经历和眼前状况全都道出,好不痛快。尾句更妙:朋友喝茶吧,生者自生,死者自死,各不相关。真是妙解天机,觉悟透彻的高僧啊!
[注释]①前朝:指南唐,行因作此诗时,南唐已为北宋所灭。栖贤寺:庐山着名大刹,在山之东南,始建于南朝刘宋时,唐宋明清均有兴废,清初入藏江苏布政使金世扬所捐、名家许从龙所绘《五百罗汉图》八箱二百轴,遂更知名。后画散损多半,余者存今庐山博物馆,寺亦久废。岩石间:指庐山佛手岩,位于牯岭西北,因岩形如平伸手掌,故名。岩下洞穴传为吕洞宾修炼处,故名僊人洞。其周围有蟾蜍石、御碑亭、游僊石、观妙亭等古迹,至今仍为庐山首选游览景点。②缘:因为。
诗一首
史宗
有欲苦不足,无欲亦无忧。
未若清虚者,带索披玄裘①。
浮游一世间,泛若不系舟②。
方当毕尘累,栖志且山丘③。
[作者简介]史宗,五代十国时南唐江苏广陵僧。生卒年、俗姓籍贯均已失考。大约公元940年前后在世。喜着麻衣,世称“麻衣道人”。身被疥疾,居无定所,∵日据城外白土埭,引吭高歌,人皆不测。得布施转手赠予贫人。不知所终。
[说明]檀只为江都令,闻史宗其名,知为异人,乃召之晤语。宗公应对机捷,一无疑滞,博古通今,兼及道儒。檀令甚为赏识,索诗。宗公遂赋此诗以贻。这首诗简洁精炼地概括了宗公自己的生活状况,指出欲海横流中的人们是没有出路的。语言甚为警策,很有感染力。
[注释]①清虚:清净虚无。这是道家代表庄周的主导思想。清虚者乃指作者自己。索:衣带。玄裘:淡黑色的衣袍。以上皆为宗公所系所穿之物。②浮游:漫游。《庄子?在宥》有“浮游不知所求,猖狂不知所往”,用此意。泛:漂泊。不系舟:舟而无锚索牵系。喻漂泊不定。李白《寄崔侍御》诗有“宛溪霜夜听猿愁,去国长如不系舟”,即此意。③毕:结束。尘累:红尘俗世间的牵累。栖志:把志趣栖放于。山丘:指山林隐修之处。
云门寺
仲休
鹤唳峰前路,行行世虑消①。
萝交藏石窦,雪破露山椒②。
树老形多怪,人闲色似骄。
谁同访诸谢,烟草满溪桥③。
[作者简介]仲休,一作仲林,北宋初年浙江会稽云门寺僧。生卒年、俗姓籍贯均不详,大约公元948年前俊在世,道行高洁,时有高名,曾获宋太宗御赐紫袈裟。又工诗能文,作品结集为《天衣十峰咏》,学者钱易作序。
[说明]最着名的云门寺有两座,一座在今广东省乳源县北,山上云门寺为五代十国时南汉文偃禅师所居,文偃于此创立禅宗云门宗。另一座在今浙江省绍兴市南,地名东山,山上有云门寺,唐代智永居此三十年。本诗系指浙江绍兴云门寺,亦即作者仲休所住之寺,因此山此寺位于江浙山水秀丽之地,故自隋唐五代以来。多有名僧大德栖隐于此,本诗以写景为主,颇为详尽地介绍了云门寺引人入胜的风光胜迹。诗写得很精炼,很生动,很有深度,值得咀嚼和回味。
[注释]①唳(lì):鹤之鸣叫声。鲍照《舞鹤赋》:“唳清响于丹墀,舞容飞于金阁。”世虑:关于尘俗事务的考虑。②萝交句:谓藤萝交错,把岩峰的石洞遮掩。窦(dòu)指洞穴。雪破句:冰雪融化了,因而显露出山峰的岩体。破指雪的融解,山椒即山陵、山顶。谢庄《月赋》:“菊散芳于山椒,雁流哀于江濑。”③诸谢:东晋豪族谢氏聚居会稽地区,此地有众多谢氏名人的活动遗迹,如东晋权臣谢安曾隐居、游憩于此,南朝诗人谢灵运曾多次游东山(云门山)。并有相关诗篇傅世、烟草:烟雾和杂草。
寄题洞庭山水月禅院二首之一
赞宁
参差峰岫昼云昏,入望攀萝浊浪奔①。
震泽涌山来北岸,华阳连洞到东门②。
日生树挂红霞脚,风起波摇白石根③。
闻有上方僧住处,橘花林下采兰荪④。
[作者简介]赞宁(919-1001),北宋初年浙江杭州龙兴寺僧。俗姓高,德清(今属浙江省)人。幼出家于杭州灵隐寺,精研南山律,时人谓之“律虎”。吴越忠懿王钱俶署为两浙僧统,赐号“明义大师”。他颇读儒书,博闻强记,辞辩纵横,人莫能屈。学文于光文大师,受诗于前进士龚霖。与吴越国王族钱俶、钱亿、钱仪、钱俨、名士崔仁冀、慎知礼、杨恽等应对唱和。着作除《高僧传》外,尚有《物类相感志》、《笋谱》、《内典集》和诗文杂记《外学集》等多种。
[说明]水月禅院在太湖洞庭山缥缈峰下,南朝梁大同四年(公元538年)建,是一座着名的古寺院,有无碍泉等古迹。赞宁慕名来游,被禅院周围的山光水色所吸引,所激动,遂作二诗题留于此。这是第一首。是一首写得很生动,很有意境的七言律诗。用精炼的语言,形象的比喻描绘了水月禅院所处的地理位置及其附近的自然风光,向我们展示出一幅形神毕具、色彩鲜明的画卷。
[注释]①参差(cēn∵cī):高低不齐,不一致。峰岫:山峰,峰峦。②震泽:又名具区,系太湖的古名。华阳:道教十大洞天之一的金坛华阳之天,即今江苏省句容县茅山。③日生句:意谓早晨日出时树尖上挂满了(照着)朝霞的光芒。白石:太湖石作白色,多窍孔而玲珑剔透,可作园林摆设。④上方:犹言天界。此处却指洞庭山缥缈峰之顶。橘花林:太湖地区历来盛产柑橘等水果。兰荪:菖蒲的别名。是一种多年生天南星科水生香草,太湖滨极多。
寄题洞庭山水月禅院二首之二
赞宁
积翠湖心迤逦长,洞台萧寺两交光①。
雁行黑点波涛白,枫叶红连橘柚黄②。
人我绝时偎树石,是非来处接帆樯③。
如何遂得追游性?摆却营营不急忙④!
[作者简介]见前。
[说明]这是题水月禅院七律的第二首。如果说第一首主要是描绘洞庭山缥缈峰的名胜风光,这首诗却把目光的焦点转向了太湖及湖殡。描述三万顷太湖中的波涛阵阵,帆樯点点,湖畔的洞台萧亭、红枫黄橘,各臻佳妙之境。既然有如此美妙的山光水色待我们去享受、领略,那么抛开一切尘务俗事,尽情游赏吧!这是作者的结论。
∵[注释]①迤逦(yǐ∵lǐ):曲折连绵。谢捽《治宅》诗有“迢递南川阳,迤逦西山足。”萧寺:佛寺。相传梁武帝萧衍造佛寺,命书法家萧子云飞白大书曰“萧寺”。后世遂称佛寺为萧寺。②雁行句:雪白的浪花中点缀黑色的雁影,黑白分明,煞是显目。枫叶句:时值仲秋,枫叶红遍,与金黄的橘柚连成一片,特别好看。③人我:实指他人。帆樯:均船上设置,以之代指船只。④遂:如愿。追游性:游玩观赏的意愿。营营:往来盘旋貌。此处指忙于俗事,追逐名利。
咏鹦鹉
定诸
罩向金笼好羽仪,分明喉舌似君稀①。不须一向随人语,须信人心有是非②。
[作者简介]定诸,北宋初期福建晋江僧。生卒年、俗姓籍贯均失考,大约公元950年前后在世,多与当时诗家名士之辈为方外友。长于诗文,有名于时,诗文结集为《去华集》,不传。
[说明]鹦鹉为一种常见的家养鸟,其羽毛色彩美丽,头圆,嘴大而短,上嘴呈钩状,舌柔软,经训练能效人发音。《礼记?曲礼》上说“鹦鹉能言,不离飞鸟”。造首七言绝句就是针对“鹦鹉学舌”这种现象,发表自己的议论与感慨。这一点应该是很明确的:作者所写的不是鸟类,而是人类自身![注释]①金笼:极珍贵的材料(不一定非黄金不可)制作的鸟笼,兼用绸缎制成的笼罩。羽仪:羽翼。此处赞美鹦鹉羽毛五彩缤纷,极是华丽。分明句:谓此鹦鹉有一副好喉舌,能学人说很多话。②一向:一味地,不断地。须信:须知道。两句乃告诫鹦鹉不要盲目地随人学舌,其实人说的话有是有非,真真假假,很*不住的,一味学舌,岂不学走了样么?
上州牧偈
道诠
比拟忘言合太虚,免教和气有亲疏①。
谁知道德全无用,今日为僧贵识书②。
[作者简介]道诠(?-985),五代至北宋初时江西庐山归宗寺僧。俗姓刘,安福(今属江西省)人。为延寿慧轮禅师法嗣,青原下八世。诠公先住庐山开先寺,开堂传法,造材颇众。北宋乾德初(公元963年左右),于庐山牛首峰下结庵独居,苦研经藏。宋太祖开宝五年(公元972年),洪州知府林仁肇请居上高九峰隆际院。后应南康知府张南金等请,复返匡庐,坐归宗大道场。示寂后,塔葬牛首庵。
[说明]诠公开法庐山归宗寺之前,无论是在庐山开先、牛首,还是在上高九峰,其地域均隶五代南唐国境。公元975年,南唐国灭,江西全境归宋。按赵宋朝廷规定,僧徒例试经业,禅宗弟子兼习禅观。诠公时在上高。他认为这种考试没有意义,对佛教的和平发展反而有害。于是作此诗偈,寄达知府。知府认为象道诠禅师这样博学的高僧门下,自然没有下品,特奏报朝廷,准其全寺免试。诠公此偈,言简意赅。短短四句,既谈到佛教特别是禅宗重在心神领悟,不重文字形式,也指出例试乃人为地分出等级,对各教派团结不利。后两句是明显的嘲讽口吻,很有力量。
[注释]①比拟句:谓出家人不落言诠,贵在心领神会,贵在开悟。忘言指不看重文字语言。太虚指天空,如孟浩然《彭蠡湖中望庐山》诗:“太虚生月晕,舟中知天风。”这里引申为天地宇宙万事万物的生化规律,深入地说指天地人生的奥秘真谛。免教句:指例试将人为地制造出等级亲疏,有伤和气。②道德:这里乃指僧徒的悟性修养。识书:读书。
七言杂诗
遇贤
扬子江头浪最深,行人到此尽沉吟①。
他时若向无波处,还似有波时用心!
[作者简介]遇贤(922-1009),宋初江苏长洲东禅寺僧。俗姓林,姑苏长洲(今江苏省苏州市)人。性嗜酒,酒量极大,时人皆称之“林酒僊”。他多才多艺,每预言,多有应验。喜赋诗,诗风通俗明快,清婉自然。
[说明]从现存各种有关历史资料来看,遇贤是一位特立独行,很有个性特征的有道高僧。也可以说是一位隐于佛隐于酒的有识之士。从本诗来看,尽管这七言四句写得平淡无奇,但其内容却非常深远广大,含蕴着非常深刻的哲理,给人们以居安思危的善良规箴。这样的诗当然不可能是出于糊涂酒鬼之手了。诗歌在行文用韵方面的民歌倾向也很明显。
[注释]①扬子江:即长江,我国第一大河流。沉吟:沉思吟味,有默默地探索研究之意。
五言杂诗
遇贤
金斚又闻泛,玉山还报颓①。
莫教更漏促,趁取月明回②。
[作者简介]见前。
[说明]遇贤酒瘾不小,酒量很大,酒德如何?却无从得知。但从人们皆呼之为“酒僊”的情况来看,其品味断不会低。这里选出遇贤专门写饮酒的一首五言绝句。五言绝句几乎是格律诗中最简短的形式了,但其中居然包含了很丰富的内容。一首好诗便是一幅好画,遇贤此诗正是如此。有情有景,动静得宜,尽管写的不过是饮酒甚至酗酒这等无足称道之事,笔调却何等雍容典雅,豁达大度。所以,诗不一定要多、要长,只要精炼,言之有物,便是好诗了。
∵[注释]①斚(jiǎ):古代铜制酒器,似爵而较大,曾盛行于商代。此处借指一般酒器。泛:翻,指注酒时酒沫翻起,此处仅指注酒。玉山:指头颅。形容醉酒而抬不起头来,往往就称之为“玉山倾倒”。②更漏:古代报时装置。趁取:趁着。
蒸豚
失名
嘴长毛短浅含膘,久向山中食药苗①。
蒸处已将蒸叶裹,熟时更用杏浆浇②。
红鲜雅称食盘贮,软熟真堪玉筯挑③。
若把膻根来比并,膻根只合唤藤条④。
[作者简介]失名僧又作村寺僧,五代十国后期蜀中僧。生卒年、俗姓籍贯及生平履历均已失考,大约公元955年前后在世。
[说明]王中令攻灭蜀国,于追剿蜀军残部时脱离了自己的队伍,又饥又渴,进入一山村小寺中。寺中惟有一僧,业已喝醉,于床榻端坐而不起迎。王公愤甚,欲挥剑斩之。此僧应对自然,毫无畏惧,王公觉得奇怪,就释放了此僧。随后向此僧求食。此僧但云有肉无蔬,王公更奇。此僧端出一盆蒸猪头给王公食用,其味甚美。王公很高兴,便问此僧,除了能喝酒吃肉之外,你还有什么本事。此僧自言能诗。于是王公令此僧赋蒸豚诗,此僧不假思索,挥笔立就,遂成诗如上。王公大喜,赠之予紫袈裟,并赐号为“蜀中诗僧”。据此可知,此僧“酒肉穿肠过,佛祖心中留”,对答如流,出口成章,其胸怀、其胆识、其道力、其才华皆不一般。虽隐藏于山村小寺中,断非凡品。
[注释]①膘:肥肉。药苗:此处指山中青草,自然也含各种药草。②浆:杏汁,代指各种调味品。③玉筯:玉筷。另外除玉器所制筷子外,往往象牙筷亦称玉筯,取其白如玉之颜色也。④膻(shān)根:羊肉,尤指羊之头脚部分。
赠英公大师
永牙
吾宗何事独称雄?今昔名高继古风①。
王右军书得智永。李阳冰篆付英公②。
墨研天电煤疑绝,砚琢端溪石欲空③。
珍重真踪千载后,谁来三日看无穷④!
[作者简介]永牙,宋初陕西圭峰草堂寺僧。生卒年、俗姓籍贯及生平履历均不详,大约公元956年前后在世。以华严宗五祖宗密大师道场草堂寺为根本,弘法传教,卓有功绩,宋太宗御赐紫袈裟。
[说明]英公大师法讳梦英,字宣义,宋初名僧,衡州(治所在今湖南省衡阳市)人。为华严宗大德,戒行精严,道誉卓着,且又擅长书法,于篆书各体悉皆精通。晚年应宋太宗之召,至都城汴梁,太宗面询佛法,应对称旨,得赐紫袈裟,后复游终南山。永牙此首赠诗,作为华严宗同门,首先赞赏梦英大师在闸扬教义方面的功绩,继而用更多的笔墨,描述梦英在书法艺术上的高深造诣,甚至连梦英大师的文房用品墨砚也历叙无遗。诗很精炼,典故的使用也很准确贴切。
[注释]①吾宗:指华严宗,中国佛教宗派之一。依《华严经》立宗,故名。因创始人法藏曾受武则天所赐“贤首大师”称号,故又称“贤首宗”。称雄:指梦英对华严宗发展有大贡献,是鼓励溢美之词。名高:着名高僧大德。这里今昔名高系指梦英大师、宗密大师。古风:指法藏创立的教派宗风。②王右军书:指晋代王羲之的行草《兰亭集序》。释智永为羲之七代孙,此书法真迹传给智永后,又由智永传给其徒辨才,详见辨才《设缸面酒款萧翼,探得来字》之说明。李阳冰:唐朝书法家、文字学家,字少温,赵郡(今河北省赵县)人,为李白从叔。宝应元年(公元762年)任当涂令,李白依其至终。李白死后,为之编诗集并作序。擅长篆书,独创一格,后学者多所宗法。这是说梦英大师篆书亦是继承李阳冰风格。③墨研句:意谓用最好的煤烟制成佳墨。砚琢句:意谓用端溪的石材琢成名砚。端溪在今广东省高要县,其地产石制砚极佳,称端砚。④真踪:真迹,指英公的篆书作品。谁来句:谓英公书法作品既佳且多,三日也看不完。
归山吟寄友
清豁
聚如浮沫散如云,聚不相将散不分①。
入郭当时君是我,归山今日我非君②。
[作者简介]清豁(?-976),生年不详,宋初福建漳州保福院僧。俗姓张,泉州(今属福建省)人。他博学能文,精通佛典,以高行受知于武宁军节度使陈洪进,以名上宋太祖,赐号曰“性空禅师”。
[说明]开宝年间(公元968-975年),清豁在漳、泉二州颇负盛名,当权及名流们争相罗致。清豁遂来往于大吏和名士之间。未久,甚觉不惬,以为远远不如自己原来在山林中优游清净,便又毅然地返回深山,继续隐居修性。从本诗的内容来看,这首诗是写给一位曾经与作者一同隐居的朋友。那人也已入郭奔走,迄今未归山。作者在寄赠给他的七绝诗中,对他不无微词,也算是对朋友的规劝和开导吧。诗写得浅显平易,亲切柔和,比喻亦颇贴切。
[注释]①浮沫:又作浮沤,即水面上的泡沫。相将:相与,相共,在一起。②郭:外城,古代在城的外围加筑的一道城墙。此处代指城中。
秋夜坐
遇臻
秋庭肃肃风飕飕,寒星列空蟾魄高①。搘颐静坐神不劳,鸟巢无端吹布毛②。
[作者简介]遇臻(?-996),北宋浙江婺州齐云山僧。俗姓杨,越州(令浙江省绍兴市)人。嗣法于天台山德韶国师。道行与诗文均有名于当时。生年及其他事迹不详。
[说明]这是一首很简短的七言绝句,更是一幅很精致清秀的静物写生画。暮秋时节,庭院是那么荒凉萧杀,飒飒秋风吹过,闻其声而不见其形。星月高速寒冽,老僧人支颐默坐,只有鸟巢中落下来的羽毛在夜风中轻飘。词藻是美的,韵律是美的,意境是美的。然而,老僧人的心田恐怕也像秋天一般萧索、孤寂、凛冽、飘摇吧。这才是作者写诗立意之所在。
[注释]①肃肃:肃瑟萧条貌。飕(sōu):象风声。蟾魄:即月亮。传说月中有蟾蜍,故常以蟾为月的代称。魄通霸,本指月始生或将灭时的微光,故亦常以魄或霸代称月亮、②搘颐(zhī∵yí):支着下巴。搘为支或拄,颐即下巴。鸟巢句:源出一个着名的佛教故事,鸟巢(?-824)系唐朝浙江名僧,原名道林,杭州人。九岁出家,二十一岁于荆州果愿寺受戒。入京都拜高僧道钦门下。南归故乡,于秦望山大松树上结巢而居,时入皆称之为“鸟巢禅师”。诗人白居易守杭州,时相过从,备极尊崇。卒后赐谥为“圆修禅师”。布毛亦系唐朝杭州僧,原名会通。唐德宗时曾任六宫使,后乞为僧,受业于鸟巢禅师,一日欲他往另求佛法,来辞鸟巢,鸟巢禅师说此处亦有佛法,何必去,说罢从身上拈起布毛吹之。会通遂悟,故人们便称他为“布毛侍者”。
自题月轩
德聪
轩前辘轳转冰盘,轩里诗成彻骨寒①。多少人来看明月,谁知倒被月明看②。
[作者简介]德聪(944-1017),宋初浙江松江畲山僧。俗姓仰,姑苏张潭(今江苏省苏州市)人。初受戒于梵天寺,后遍参名师,深得教益。然治学能融会贯通,不受教条约束,尤不喜死背经典。太平兴国三年(公元978年)结庐于畲山东峰,终老于斯。传说时有名大青、小青二虎为之侍卫。能诗,诗风清俊雅致,颇有名。
[说明]德聪题在畲山本寺月轩中的这首绝句很有味道。大约是秋季某月一个望日之夜,作者在月轩中对月吟诗。夜已深,诗亦成。作者突然心血来潮:除我之外,还有多少人在观赏月亮啊!其实,被看的不是月亮而是人。构思之新颖,想象之丰富,的确出人意表。由此可以看出作者睿智的思想,豁达的胸怀,以及热爱生活、热爱艺术的激情。
[注释]①轩:有窗槛的长廊或小室,是一种附属建筑物。辘轳:汲取井水的起重装置,由支架、手柄、转轴、绳索等部件组成,是现代起重绞车的雏形。冰盘:也叫冰轮、玉盘,均指月亮。取意于月光的幽冷,月形的浑圆。轩里句:意谓彻夜苦苦吟诗,待诗吟成时,夜已极深,诗人也感到极其寒冷了。②月明:即明月。
怀广南转运陈学士状元
希昼
极望随南斗,迢迢思欲迷①。
春生桂岭外,人在海门西②。
残日依山尽,长天向水低③。
遥知僊馆梦,夜夜怯猿啼④。
[作者简介]希昼,北宋初年四川剑南诗僧。生卒年、俗姓籍贯均不详,大约公元975年前后在世。博览群书,工诗能文,与保暹、文兆、行肇、简长、惟凤、惠崇、宇昭、怀古共九人结社吟诗,诗结集为《九僧诗》。并与同代名士陈尧叟、李堪、朱扆等皆有交往唱和。宋本《九僧诗》中存其诗十八首,全为五言律诗,皆清新流利,婉然可诵。
[说明]广南为路名,即唐之岭南道,宋分置为广南东路、广南西路,包括今广东、广西两省区。转运即转运使,为官名,唐始置,掌粮食、财赋转运事务。多以大臣兼领。宋时置诸道转运使,掌一路或数路军需粮饷,后并兼军事、刑名、巡视地方之职,为州府以上行政长官,权任甚重。因有兵权,故亦称漕帅。陈学士指陈尧叟(961-1017),北宋大臣、医学家,字唐夫,阆中(今属四川省)人。端拱元年(公元988年)状元,历任广南西路转运使、广南东西两路安抚使、工部尚书、户部尚书,官至同平章事(宰相)、枢密使。在任鼓励农桑、推广医术,着有医书《集验方》、文集《请盟集》三集。为北宋一代名臣。与希昼为方外至交。昼公有多首诗寄赠之。
[注释]①南斗:星名。南斗六星,即斗宿。迢迢:路途漫长而遥远。迷:分辨不清。②桂岭:广西简称桂,广西多山,桂岭泛指广西的山岭。海门:指今广西合浦地区,系陈尧叟治辖之地,昼公时在剑南(今四川成都地区),位于广西之西北。③尽:指日落。长天句:谓天空因云雾弥漫而显得低垂,似乎要压到水面(海面)上了。两句均写广南西路情况。④僊馆:美称陈尧叟在广南西路任上所居住的官邸或驿馆。怯:怕。
过巴峡
希昼
远望知无极,穷秋日向残①。
孤泉泻空白,众木倚云寒②。
静想猿啼苦,危闻客过难③。
寸心宁可寄,前去雪漫漫④。
[作者简介]见前。
[说明]巴峡,地名,指重庆市巴县以东江面的石洞峡、铜锣峡、明月峡,水程九十里。即《华阳国志?巴志》所称的巴郡三峡。杜甫《闻官军收复河南河北》诗:“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。”即指此。昼公系剑南人,并在剑南出家,凡出川,必经巴峡,遂有此诗、这首诗在描绘巴峡风光的同时,充分展现了巴峡的险峻,感叹出川过峡的艰辛。诗写得遒劲而又苍凉,韵味深沉,震撼人心。
[注释]①无极:无穷,无边际。穷秋:深秋,秋末。残:尽,指日之将落。②孤泉句:泉瀑从高空落下,形成一条白练。众木句:树木因生长峡岩高处,挨近云层,显出寒意。③危闻:惊闻.④寸心:犹言心。寄:寄托,安放。
金陵怀古
保暹
石城秋月满,烟水冷萧萧①。
战气悲千古,歌声散六朝②。
萤飞宫草暗,霜白井桐凋③。
竟日秦淮上,思贤莫可招④。
[作者简介]保暹,北宋初年江南诗僧。生卒年、俗姓及生平事迹均已失考,金华(今属浙江省)人,大约公元975年前后在世。为北宋九诗僧之一。除与希昼等八僧唱和外,与同代名士徐任、蒋白、徐希、张康等亦交往唱酬。有《处囊诀》,宋本《九僧诗》中存其诗二十五首,绝大部分为五言律诗,其诗节奏明快,诗味隽永。
[说明]金陵为古地名。战国楚威王置金陵邑,秦称秣陵,三国吴称建业,晋改建康,五代梁置金陵府,南唐为江宁府,宋改建康府,明洪武元年(公元1368年)改称南京。其地为今江苏省南京市与江宁县。谢捽《鼓吹曲》:“江南佳丽地,金陵帝王州。”李白《金陵歌送别范宣》:“金陵昔时何壮哉!席卷英豪天下来。”皆指此。金陵为六朝古都,城内外古迹甚多。暹公游金陵,访名胜,作此怀古诗,确是触目生情,感慨万千。诗写得雄健挺拔,满怀激情。
[注释]①石城:即石头城,又称石首城,位于今江苏省南京市西北,因其地有石头山,东晋时累石依山建城,故名。向为金陵外围屏障,唐初即废。后则以之代指金陵。萧萧:象声词,本指风声,此处谓风过水上,水波动荡摇撼而作萧萧声。②战气:战争或战火遗留下的景象。歌声:歌舞之声。六朝:三国吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈相继建都于金陵,故金陵得名为六朝古都。③宫草:指故都旧宫苑的草。井桐:旧宫苑水井旁的梧桐树。④秦淮:水名。有二源。东源出句容县华山,南流;南源出溧水县东庐山,北流。二源会合于方山,西经金陵城中,北入长江。相传秦始皇于方山掘流,西入江,亦曰淮,因称秦淮。历代为着名的游览之地。杜牧《泊秦淮》诗:“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。”即指此水。南宋以来已大部淤塞。思贤句:意谓古都业已衰败荒落,凋蔽不堪,再也没有名人雅士来此聚集了。此处所谓贤指社会名流贤达。
磻溪
保暹
不肯随波自直钓,一朝以道佐成周①。
后来亦有人于此,只把渔竿空白头②。
[作者简介]见前。
[说明]磻(pán)溪:水名,在今陕西省宝鸡市东南,源出南山,北流入于渭,一名璜河。传说为周初太公望未遇文王时垂钓之处。《水经注?渭水》:“渭水之右,磻溪水注之。水出南山兹谷,乘高激流,注于溪中。溪中有泉,谓之兹泉。泉水潭积,自成渊者,即《吕氏春秋》所谓太公钓兹泉也。今人谓之丸谷。石壁深高,幽篁邃密,林障秀阴,人迹罕交。东南隅有一石室,盖太公所居也。水次平石钓处,即太公垂钓之所也。”这也是一首览物怀古诗,歌颂一位众所周知的历史名人——姜子牙。不过,诗中并未浪费笔墨叙述姜太公的丰功伟绩,而是将其钓鱼之举突出强调出来,并将之与后世的垂钓者相比较。其实谁都知道,醉翁之意不在酒,钓翁之意不在鱼。古往今来,人们钓的是名、是利、是官、是权。姜太公是成功的垂钓者。历朝历代数不胜数其他的垂钓者呢?
[注释]①随波:随波逐流,随从大众。直钓:相传姜太公在磻溪垂钓,用的是直钩且未上饵,愿者上钩,意不在鱼也。道:指治国之道。成周:本意为西周的东都洛邑(洛阳),此处代指西周王朝。②把:握着,持着。
江上书怀寄希昼
文兆
扁舟宿江上,脉脉兴何穷①?
吴楚十年客,蒹葭一夜风②。
东林秋信断,南越石房空③。
向此都忘寐,君应与我同④。
[作者简介]文兆,北宋初年岭南着名诗僧。生卒年、俗姓籍贯与生平事迹均不详,大约公元975年前后在世。南越(今广东、广西地区)人。为北宋九诗僧之一。除与希昼等八僧唱和外,多与同代文人学士交往唱酬。五言诗写得很好,诗风淡雅细腻,文字生动,格调清新。宋本《九僧诗》中存其诗十三首,全为五言。
[说明]江上,指兆公长江旅途之中。书怀即抒发自己的情怀并书写下来。希昼,宋初着名诗僧,详见前希昼《怀广南转运陈学士状元》之作者简介。这首五言律诗既记叙了兆公云游旅途的孤寂艰辛,更怀念岭南旧居的美好风光,特别是表达出对时居庐山东林寺的希昼的深切怀念。诗写得很真挚,感情深沉,颇为感人。
[注释]①扁舟:小船。脉脉:本意为含情不语貌。南朝梁简文帝《对烛赋》:“回照金屏里,脉脉两相看。”这里有静静、悄悄之意。②吴楚:吴楚地域,泛指今长江中下游地区,约略包括今江苏、浙江、安徽、江西、湖北、湖南诸省。蒹葭:蒹,荻草;葭,芦苇;为常见的水草。比喻微*平常。《诗?蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”《韩诗外传》二:“吾出于蒹葭之中,入夫子之门。”③东林:指江西庐山东林寺,详见前慧远《庐山东林杂诗》之说明。南越:也作南粤,今广东、广西一带地区。秦始皇三十三年置桂林、南海、象郡。秦朝末年,赵佗自立为南越武王。汉元鼎六年置南海、苍梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南、珠崖、儋耳郡。今则以广东为粤,浙江为越。石房:指兆公隐修之所。④向此:对此,为此。
幽圃
文兆
远与村桥接,深春积雨时。
兰芳人未采,花发蝶先知①。
草密封闲径,林疏露短篱。
别来锄久废,身老恨归迟②。
[作者简介]见前。
[说明]幽圃指岭南某处兆公旧山之庭园。兆公云游吴楚,首尾十年,故园行渐荒废,每思之,颇感凄怆。这首诗很细腻详尽地描绘了兆公旧居庭园的位置、路径、篱墙、花木等情况,表达了作者对故乡的深切怀念。为什么久久不去料理自己的园子,为什么行年垂老还不归去呢?只有文兆自己知道。
[注释]①兰芳:芳香的兰花。多年生草本植物,春季开花,俗称草兰或春兰。一茎一花,花味清香。一茎数花者为蕙,俗名蕙兰。又一种开于秋季,亦一茎数花,以产于福建,故称建兰。②锄:指锄草松土等料理庭园之事。
泛若耶溪
行肇
霁雨牵野情,孤舟遂兹赏①。
积水连远空,落日垂万象②。
岸回云独随,山转泉更响③。
望望极寒源,犹言放轻浆④。
[作者简介]行肇,北宋初年江南着名诗僧。生卒年、俗姓及生平履历均已失考。天台(今属浙江省)人,大约公元975年前后在世。为北宋九诗僧之一,与希昼等八位诗僧及其他同代文人学士时相唱和。其诗格调豪迈,笔力雄劲,很有气魄。宋本《九僧诗》中存其诗十六首,除一首五古外,余皆五言律诗。
[说明]若耶溪又名五云溪,在今浙江省绍兴市东南之若耶山下。相传西施曾浣纱于此,故又名浣纱溪。李白《采莲曲》:“若耶溪旁采莲女,笑隔荷花共人语。”宋祁《送僧游越》诗:“越绝天长晓雾低,若耶云树蔽春晖。”皆指此。又相传为春秋时欧冶子铸剑之所。道书称为福地。泛若耶溪即在若耶溪上泛舟、行船。这首诗是肇公的代表作品。全诗语言精炼,想象丰富,节奏明快,韵律铿锵,用浓墨重彩描绘出若耶溪一带无比美丽的水色山光。诗境甚佳,诗味甚足。
[注释]①霁(jì):原意为雨止。凡雨雪止,云雾散,皆可谓之霁。霁雨犹言雨霁。野情:犹言野趣,在田野郊外游玩的情趣和兴致。遂:遂心,如愿。兹赏:这种赏玩的乐趣。兹为代词,意为此,这。②垂:下挂,落下。万象:指自然界的一切事物、景象。温庭筠《七夕》有“金风入树千门夜,银汉横空万象秋。”即此意。③回:指回环曲折。转:指弯曲交叠。④望望:犹言望,重复一字以强调。极:穷尽,终了。寒源:指溪水的源头,发源地。放:放任。
卧病吟
行肇
杉窗秋气深,入夜四檐雨①。
枕冷梦忽醒,独对孤灯语。
流萤隐回廊,惊鸿度寒渚②。
空令一寸心,悠悠生万缕③。
[作者简介]见前。
[说明]肇公传世的十六首诗,这首五言诗风格迥异,别具特色。如果说行肇诗大多为胡笳号角,这首诗则无异于洞箫琵琶,前者雄浑嘹亮,高亢豪迈,后者则温柔幽怨,委婉深沉。因为人生是复杂的,不但有高朋宴乐,游赏放歌,也有孤身羁旅,独居卧病。不同的环境造成了不同的心境,所以做出的诗,也就有不同的风格面貌。同样,写病中之情亦淋漓尽致,曲尽凄迷之状,令人哀婉伤叹。这才是写作高手,才是有造诣的诗人。肇公便是如此,此诗可以为证。
[注释]①杉窗:窗外有杉树,被杉树和杉阻挡着的窗户。四檐:屋顶的四面边缘。②流萤:飞行无定的萤。回廊:盘旋曲折的长廊。惊鸿:惊飞的鸿雁。形容体态轻盈,指鸿,尤指美女。渚:水边小洲。③寸心:犹言心。心位于胸中方寸之地,故称寸心。万缕:万缕思绪。缕为丝,线。此处喻情思如丝线,绵长无尽也。
晚次江陵
简长
楚路接江陵,倦行愁问程①。
异乡无旧识,多难足离情②。
落日悬秋树,寒芜上废城③。
前山不可望,断续暮猿声。
[作者简介]简长,北宋初年江南诗僧。生卒年、俗姓与生平履历均已失考,沃洲(今浙江省新昌县东沃洲山)人。大约公元975年前后在世。为北宋九诗僧之一,与希昼等八位诗僧及名士学者卢叔微、方仲荀等唱酬。宋本《九僧诗》录其诗十七诗,几乎全为五言诗。其诗简洁明快,风格雄健高亢,很有功力。
[说明]次指旅途中的停留,也代指途中停留止宿的处所。江陵,县名,在今湖北省。系春秋时楚国郢都。秦分为江阳县,汉置江陵县,唐以后升为府,入清复改为荆州府治。简长乘舟云游,溯长江而上,旅途中暂宿江陵古城而作此诗。全诗写景抒情,情景交融,充分表达了一位异乡旅人孤苦凄凉的心情。诗写得很真挚,很深沉。
[注释]①楚路:古楚地区的道路,此处指水路,即长江航道。问程:问路,包括问路名和路途远近等。②足:充满。③寒芜:指荒芜的野草。废城:指江陵。江陵自始置郢都至简长写诗时已是1400余年的古城,业已沦落衰败,故称废城。
夜感
简长
无眠动归心,寒灯坐将灭。
长恐浮云生,夺我西窗月。
[作者简介]见前。
[说明]僧人云游,四海为家,然各个仍有其本乡本山本寺。倦鸟归林,游子还乡,浪迹萍踪的游方僧人何尝不想回到自己的旧山。出外云游是为了增见识,阅世情,参学高德,瞻礼名山,到底还得回到自己的本寺去清修。这首诗就是写长公在异土他乡怀念故寺的心情。夜长难眠,心绪万千,这些都不必去写,那太累赘,而是写静夜枯坐,灯火将灭;而是写浮云生起,遮去西窗明月。这里隐藏着一个信息:那月亮是不能遮去的,因为那是故乡的月亮,看见那月亮,仿佛就看见了家乡。百年之后的大诗人苏东坡于其《水调歌头》长词中写道:“但愿人长久,千里共婵娟。”也是这种意思。
与行肇师宿庐山栖贤寺
惟凤
冰瀑寒侵室,围炉静话长①。
诗心全大雅,祖意会诸方②。
磬断危杉月,灯残古塔霜③。
无眠向遥夕,又约去衡阳④。
[作者简介]惟凤,北宋初年四川诗僧。生卒年及俗姓均不详,大约公元975年前后在世。号持正,青城(今四川省都江堰市)人。为北宋九诗僧之一,与希昼等八位诗僧及陈豸、徐涉等名士诗文唱和。宋本《九僧诗》存其诗十三首,其中五言律诗十二首,五言古风一首。诗风雄浑苍劲,情调委婉,意境深沉。
[说明]行肇,北宋初年着名诗僧,九诗僧之一,详见行肇《泛若耶溪》作者简介。栖贤寺为古代庐山着名大刹,在庐山东南栖贤谷内,唐宋时颇为鼎盛。详见行因《临终偈》注①。惟凤与行肇为志同道合的诗友,共同挂单于栖贤寺。时在深冬,围炉夜话,语甚投契,通宵达旦,却也是极为快乐惬意之事。于是,又相约开春后一同去游览南岳衡山。诗写得很简练,用字遣词颇见锤炼功夫,意境亦幽远,令人回味无穷。
[注释]①冰瀑:犹言冰、冰凌。②《大雅》:《诗经》的组成部分,为周王畿内乐调。《大雅》多西周初年作品,雅意为正,与王政有关,反映王朝的重大措施或事件,历来以之为正声。此句意谓二人论诗,全合《大雅》宗旨。祖意:谓佛祖释迦牟尼的意旨。诸方犹言诸天,佛家语,佛家谓三界(欲界、色界、无色界)共有三十二天。③危:高大的。④遥夕:犹言整夜。衡阳:古县名,在今湖南省南部,此处系指衡阳的南岳衡山,为中国五岳之一,亦宗教圣地,山中极多佛寺道观。
姑射山诗题曾山人壁
惟凤
东西望朔漠,姑射独崔嵬①。
一片两片云,终南太华来②。
根绕黄河曲,影落清渭隈③。
深涧饮渴虹,邃河生秋雷④。
古径穷难尽。晴岚拨不开⑤。
海鸥飞上迟,边风劲触回⑥。
傲隐非他古,依灵有奇才⑦。
曾生心若何,猿声终夜哀⑧。
[作者简介]见前。
[说明]姑射山在山西省临汾县西北,即古之九孔山,九孔相通,又名石孔山。曾山人,隐居于姑射山中的一位读书人。山人指隐居于山中者。惟凤游姑射山,宿曾山人家,于壁上题此五言古风。本诗用曲折细腻的笔触,描绘了曾山人隐地的山川形胜,也赞颂了曾山人的高尚人品和卓越才华。全诗一气呵成,却又由远及近,由景及人,层次分明,开阖自如。
[注释]①朔漠:北方沙漠地带。朔指北方。杜甫《咏怀古迹》有“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。”崔嵬:山峰高耸貌。屈原《九章?涉江》有“带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬”。②终南:山名,在今陕西省西安市南。太华:山名,即西岳华山,在今陕西省渭南县东南。崔颢《经华阴》诗有“迢嶤太华俯咸京,天外三峰削不成”。因远望其形似华(花),故称华山,其西有少华山。③根绕句:谓姑射山在黄河北岸,山麓距河不远。清渭:清澄的渭水,此从《释文》载“泾,浊水也;渭,清水也”事实正好相反,泾清而渭浊,泾渭分明。隈:角落。④深涧句:谓渴了饮用涧中映着虹影的溪水。饮渴虹语倒装,实为渴饮虹,虹指有虹影的水。邃:深。秋雷,谓河水汹涌奔腾,其声犹如雷鸣。⑤古径:犹言老路,旧路。穷:搜求,衍义为研究、探讨。岚:山中雾气。⑥海鸥:此处指水鸥、沙鸥。边风:指北方边野的风。劲触回:指北风吹到姑射山被猛烈地挡住碰回。⑦傲隐:出于高傲、清高而隐居。非他古:他并非最早,谓此前姑射山亦有人隐居。灵:地灵,灵秀之地。奇才:特别罕有的人才。⑧曾生:指诗题中的曾山人,其事迹无考。
池上鹭分赋得明字
惠崇
雨绝方塘溢,迟徊不复惊①。
曝翎沙日暖,引步岛风清②。
照水千寻回,栖烟一点明③。
主人池上凤,见尔忆蓬瀛④。
[作者简介]惠崇,北宋初年江南诗画名僧。生卒年及姓氏字号均不详,大约公元975年左右在世,淮南(今江苏省扬州市)人,一作建阳(今属福建省)人。能诗善文,曾与希昼等八位诗僧唱和,作品结为《九僧诗》。画亦有名,尤善水墨小品,人称“惠崇小景”,葛立方、苏轼对他画的小景极为推崇。又取己诗作百句图,刊石于长安。与当时名士寇准、潘阆、杨云师、吴黔等诗词唱和,交往密切。宋本《九僧诗》中存其诗十一首,全为五言。诗风辽阔高亢,苍劲雄健,很有气势。
[说明]分赋即分题,系旧时作诗的一种方法:数人相约,以抽阄的方法分别抽得诗题以赋诗,有时诗题上且附韵,即既分题又分韵,有一次,丞相寇准把惠崇请到自家的园林里,两人谈诗论文,观花赏景,兴致极高,便按如上方法作起诗来。寇准抽阄得柳题青韵,惠崇则抽得鹭题明韵。这样做诗,既定题又定韵,毕竟不是易事。惠崇搜尽枯肠,从中午直到傍晚,终于作出这首五律。寇准没有作出,于是认输。这首诗写尽了白鹭娴雅高洁、照水临风的姿态,又从把鹭比作凤而联想到僊山宝岛蓬莱、瀛洲。形象生动,联想丰富。
[注释]①绝:尽,停止。迟徊:迟疑徘徊状。②曝翎:晒羽毛。引步:迈开大步。③千寻:古代八尺为一寻。千寻极言池水之深。栖烟句:意谓烟波中一只鹭站在那儿倍觉醒目。④凤:指凤凰,古代传说中百鸟之王,雄为凤,雌为凰。此处借指鹭。蓬瀛:指蓬莱、瀛洲,和方丈合在一起,并称为古代传说中的“三神山”。
中夜起
惠崇
初月不到晓,夜色何冥冥①。
独立秋江上,风波卷寒星②。
[作者简介]见前。
[说明]崇公善绘小景,而这首诗便是一幅小景,一幅精致、玲珑、清新、隽永的小景。截取生活的一个断面,秋中夜起,独立江干,所能看到的是孤月、寒星,夜色苍茫,诗人忧郁,是一幅多么动人的景致。诗与画是相通的。前人评王维“诗中有画,画中有诗”。王维工诗善画,崇公亦工诗善画。移王维之评于崇公,亦无不可。
[注释]①初月:新月,农历每月上旬之月。冥冥:晦暗,昏昧。《诗?无将大车》有“无将大车,维尘冥冥。”又作高远,深远。扬雄《法言?问明》又有“鸿飞冥冥,弋人何篡焉。”②秋江:秋天的江畔。寒早:谓深秋寒风凛冽,天空的星星闪烁,亦似畏寒战栗一般。
塞上赠王太尉
宇昭
嫖姚立大勋,万里绝妖氛①。
马放降来地,雕闲战后云②。
月侵孤垒没,烧彻远芜分③。
不惯为边客,宵笳懒欲闻④。
[作者简介]宇昭,北宋初期江南诗僧。生卒年、俗姓籍贯及生平事迹均已失考,大约公元975年前后在世,大约为今江苏省南部地区人。北宋九诗僧之一,与希昼等八位诗僧结社唱和,并与朱严、曹商、骆偃、魏野等名人学士交往唱酬。宋本《九僧诗》中存其诗十三首,全为五言律诗。其诗风格明快清新,慷慨雄劲,饱含高昂的激情。
[说明]塞上为边界之上,指军事要地。王太尉,不详何人。太尉为秦所置官位,金印,紫绶,掌一国军事大权。汉因之,其尊等同丞相。西汉后期改为大司马,职权依然。东汉初复称太尉。后代虽多有沿置,但一般为加官,无实权。明始废。自古以来,边疆战火频仍,边民生活动乱,成为历代统治阶级极大忧患。北宋自“杯酒释兵权”后,国势积弱,边衅时起,边患贯彻始终,北宋末年徽、钦二宗亦被金人俘去。故此,有志男儿多投笔从戎,扬威边疆。这首诗便是歌颂王太尉粉碎侵略、保卫边疆的丰功伟绩。以“马放降来地,雕闲战后云”来形容战后边疆的和平景象,成为一时传诵的千古名句。诗写得很有气魄,很有力度。
[注释]①嫖(piāo)姚:轻捷强健的样子。杜甫《后出塞》之二有:“借问大将谁,恐是霍嫖姚。”指西汉大将霍去病强悍劲捷,又霍去病曾任嫖姚校尉。大勋:伟大的功劳。妖氛:本意为妖气,此处指外敌入侵所制造出来的战争气氛。②降来地:因敌国投降而收复回来的国土。雕:猛禽名,亦作蹷。似鹰而大,黑褐色。《史记?李将军传》有“是必射雕者也”。战后云:战争结束后和平而晴朗的天空。③垒:战垒,指军营墙壁或防守工事。烧:野火。芜:乱草。④边客:指北方边远之地的旅客。笳(jiā):古管乐器名。汉时流行于西域一带少数民族间,初卷芦叶吹之,与乐器相和,后以竹为之。魏晋以后,以笳笛为庆典或仪仗之乐。蔡琰《悲愤诗》中有句云“胡笳动兮边马鸣,孤雁归兮声嘤嘤。”宵笳指夜间吹笳。
幽居即事
宇昭
扫苔人迹外,渐老喜深藏①。
路僻闲行远,春晴昼睡长②。
余花留暮蝶,幽草恋残阳③。
尽日空林下,孤禅念石霜④。
[作者简介]见前。
[说明]幽居即隐居,即幽静地居住于某处。即事,记事也。这是昭公记叙自己隐居生活的一首诗,与其他高昂激烈的诗可作对比。通过作者细致的观察和描绘,昭公隐居之所幽静美丽的景象浮现在我们面前。这种幽居生活是寂寞的,但也有难得的安宁,自由自在,乐在其中。
[注释]①人迹外:指人迹不到的地方,极言其地之偏僻。深藏:本意为深密地躲藏起来,此处指不与外界交接,闭门谢客,独自隐修。②闲行:犹言散步。③余花句:遗留下来的还没有雕谢的花儿留住了傍晚的(也是最后的)一批蝴蝶。幽草:安静的、不显眼的草。残阳:即将落山的夕阳。④孤禅:独自坐禅。石霜(807-888),唐代高僧,法名庆诸,俗姓陈,庐陵新淦(今江西省新干县)人。住潭州石霜山,因以为号。他以石霜山为基地,大力弘扬禅宗佛法。唐僖宗派专使赐紫袈裟,坚辞不受。光启末坐化,敕谥普会大师。
闻蛩
怀古
幽虫侵暮急,断续苦相亲①。
夜魄沉荒垒,寒声出壤邻②。
霜清空思切,秋永几愁新③。
徒感流年鬓,茎茎暗结银④。
[作者简介]怀古,北宋初年四川诗僧,生卒年及生平履历不详,大约公元975年前后在世,峨眉(今四川省峨眉山市)人。北宋九诗僧之一,与希昼等八位诗僧结社唱和,又与当时名士田锡等交游。宋本《九僧诗》中存其诗九首,全为五言律诗。其诗清新流利,委婉深沉,颇享盛名。
[说明]蛩(qióng)系虫名,有多种,此处专指蟋蟀。白居易《禁中闻蛩》诗“西窗独暗坐,满耳新蛩声”。即指此。这首夜坐闻蛩诗摹写寒蛩之鸣,长夜之寂,曲尽其妙;意思是蛩声催去了岁月,催白了鬓发。诗写得很细腻,很深沉,很有感染力。
[注释]①幽虫:此处指躲藏在幽秘之处的蛩,即蟋蟀。侵暮急:暮夜中鸣叫得很是急迫,不停地鸣叫。相亲:指蛩鸣之声不停地传入耳来,似乎蛩与人很是亲近。②夜魄:月光。魄通霸,指月初上或将没时的微光,泛指月光。荒垒:荒凉的围墙边。寒声:指蟋蟀幽怨凄凉的鸣叫声。壤邻:即邻居,因土地相接,故名。③霜清:言霜很重,显得清冷。切:贴近,密合。永:长。④流年:光阴,年华。因易逝如流水,故称。杜甫《雨》诗句有“悠悠边月破,郁郁流年度”。结银:凝结成银色。金黄银白,鬓发成银色指斑白也。
烂柯山
怀古
僊家轻岁月,浮世重光阴①。
白发有先后,青山无古今②。
局终柯已烂,尘散海尤深③。
若觅长生路,烟霞无处寻④。
[作者简介]见前。
[说明]此题诗共二首,今选其之一。烂柯山为山名,又名石室山,在今浙江省衢州市南,为传说晋人王质观棋处,详见护国《题醴陵玉僊观歌》注⑥。又今河南新安、山西沁县、广东高要都有烂柯山,皆相传樵子遇僊处。怀古这首诗并没有用很多笔墨来描写烂柯山,而是从烂柯山的故事传说生发出诸多感慨:人生易逝,成僊无门。
[注释]①僊家:僊人。浮世。人间,人世。此处仅指世俗之人。②白发句:指人早晚会死。青山句:指山河永不变更。③局:棋局。柯:斧柄。尘:尘土、尘雾。④长生路:达到长生不老的途径。烟霞:此处系指僊人居处,如僊山、僊岛等。
留题云门寺
智仁
秦峰千古寺,岂易得跻攀①
一梦几回到,片心长此闲②。
溪光涵石壁,秋色露松关③。
静室孤禅后,寒钟夜满山。
[作者简介]智仁,一作智淳,北宋初期诗僧。生卒年、俗姓籍贯与生平事迹均已失考,大约公元975年前后在世。工诗能文,尤长五言律诗,原有集名《吟窗杂录》,已佚,仅少量诗散见于各种选本或笔记杂着中。诗风清俊秀逸,朗然可诵。
[说明]此云门寺在今浙江省绍兴市南若耶山上。详见仲休《云门寺》之说明。智仁游览云门寺,题写此诗,留作纪念。诗一开头,就写这座千年古刹,不易登攀,从而引出自己历来为之向往、崇拜的一番感慨。诗的后二联精炼地描绘了云门古寺具有典型意义的自然风光和禅修气氛。诗的确写得很清雅妙曼,很有灵气,很有文采,很有意境。
[注释]①秦峰:指秦望山,在今浙江省绍兴市东南。《史记》云:“秦始皇登之以望南海,自平地以取山顶,七里,悬磴孤危,径路险绝。”此处以之代指若耶山,因若耶山与秦望山相连,属同一山系,故有此称。跻(jī)攀:登攀。韩愈《听颖师弹琴》诗:“跻攀分寸不可上,失势一落千丈强。”②片心:一心。③松关:此处指松木所制的门户。
题逆旅壁
宝□
满院秋光浓欲滴,老僧倚杖青松侧①。
只怪高声问不应,嗔余踏破苍苔色②。
[作者简介]宝□(?-1077),北宋光州(今河南省潢川县)、黄州(今湖北省黄冈县)一带的狂僧。生年及姓氏籍贯均不详,死于熙宁十年,享年约一百三十岁左右。据说他行为怪诞,不拘规戒,行踪飘忽,人莫能测。偶尔作诗,直抒胸臆,颇有特色,惜多不传。关于他的神奇传说甚多,但未必尽皆可信。
[说明]逆旅即客舍,现在一般称旅社或旅馆。宝□性格好动,喜遨游,所至之处,又喜题诗于壁。这首七言绝句便是他在一家客舍墙壁上题写的即兴之作。我倚杖看松,高声地问你(指逆旅主人)前面还有何去处,有何景致,你居然不回答我,那就莫怪我自己去勘寻,把你庭院和屋旁的青苔给踏坏了。全诗抓住生活中的一件细微小事来进行铺陈描写,写得轻松活泼,生动形象,充分表现出一股清新而又亲切的生活情趣。
[注释]①满院句:意谓秋天的风光表现得很充分,很浓郁,浓得要滴出来一般。极言秋意之浓,秋景之美。②嗔(chēn):生气,责怪。苍苔:青色的苔藓。
白云庄
显忠
门外僊庄近翠岑,杖藜时得去幽寻①。
牛羊数点烟云远,鸡犬一声桑柘深②。
高下闲田如布局,东西流水若鸣琴③。
更听野老谭农事,忘却人间万种心④。
[作者简介]显忠,北宋初期浙江杭州龙兴寺僧。为诗僧赞宁的法嗣。生卒年、俗姓籍贯及生平事迹均不详,大约公元979年前后在世。能诗善文,律绝皆长。诗风清新明快,格调沉郁悲壮。原有集,不传。作品散见于《宋高僧诗选》、《宋诗纪事》及各种杂着与地方志书中。
[说明]白云庄系杭州西湖西南面的一所山庄,具体位置不详,早废。北宋时,白云庄为西子湖畔有名的游览之处,依山傍水,风景清幽秀美。显忠亦是乘暇到白云庄一游,颇多观感,于是写下这首七言律诗。诗描写了山庄及其周边的美丽环境,立意在诗之尾联,也便是忠公此行的最大收获:寄情农家乐,忘怀尘间事。可以说,寓意是很深的。
[注释]①僊庄:指白云庄,极言山庄之美丽。翠岑:青翠的山岭。幽寻:意谓静静地、悄悄地寻找。②桑柘:农家日常喜栽植的树木,以其桑叶、柘叶养蚕。③高下句:谓田畴有高有低,尤其是其形状各异,有如围棋布局。鸣琴:犹弹琴。④野老:山野中的老人、老农。谭:同谈。心:这是有计谋、机巧之意。
闲居
显忠
竹里编茅倚石根,竹茎疏处见前村①。
闲眠尽日无人到,自有清风为扫门②。
[作者简介]见前。
[说明]正因为心中了然,自不会忙碌营求,自然就有闲暇。正因为有闲,才会思索吟咏,才有这样美妙的诗篇。闲居而能作出好诗,又何所谓闲,闲也值得。这首诗写尽忠公隐居之处的环境风貌,落笔却总是闲。闲到尽日睡眠,无须应对来客,闲到清风扫地,无须自己动手。话说得够透彻了。质白简淡,意思全在里面了。
[注释]①编茅:用茅草编扎屋顶,即屋顶用茅草覆盖,故亦以编茅代指茅屋或一般简陋的房屋。石根:指山岩脚下。②闲眠句:谓整日无人来往,可以安睡。尽日即整日、全天也。自有句:谓清风阵阵拂来,扫除地上灰尘、门前落叶。此联两句为千古传诵的名句,极言僧家隐修生活的清静自在,闲适安乐,形象特别生动。
隐岳洞
显忠
融结自何时,曾为几陵谷①。
不见昔贤踪,空遗此岩腹②。
一径断烟榛,千岑老云木③。
寻常人更稀,虎豹暗栖宿④。
[作者简介]见前。
[说明]隐岳洞在今浙江省绍兴东北石城山中,为一小山洞,相传唐时有一名姓岳的高士隐居于此,故名,今废。唐乾宁三年(公元896年)钱镠讨伐董昌攻打石城山,即此。忠公游历至此,见到的已是荒凉败落景象,绝不是人类可以居住的地方。再缅怀昔贤遗迹高风,难免感慨万千,发而为诗。
[注释]①融结:这里是指隐岳洞的岩洞之形成。陵谷:本意指地面高低形势的变动,后亦用以喻世事的变化。②昔贤:指曾在此隐岳洞中隐修的高贤。空遗:指隐岳洞还遗留在山岩之腹地。③一径:一条路。烟榛:烟雾笼罩的灌丛。榛为丛木,指灌木或小乔木。千岑句:谓千百座山峰上的树木皆已苍老。云木谓山峰极高处和云在一起的树木。④栖宿:居住。
戴云山吟
智亮
戴云山顶白云齐,登顶方知世界低。
异草奇花人不识,一池分作九条溪。
[作者简介]智亮(?-约1012),北宋初福建泉州戴云山僧。生卒年及姓氏籍贯均不详。初出家于福州开元寺,后长居泉州戴云山中麓之戴云寺。常赤膊化缘,招摇过市,人皆称“袒膊和尚”。能诗,作品多已失传。
[说明]戴云山又名佛岭,在福建省德化县西北,高耸挺拔,山顶常年为云雾所笼罩,为戴云山脉之主峰。山顶有池名龙潭,深不可测,池水下泄分流为尤溪、大樟溪、古濑溪、木兰溪、西溪、蓝溪、新溪、感化溪、龙溪等九条溪流。花木葱龙,风景秀美。这首诗描写出戴云山种种自然风光。诗写得清新流畅,既含哲理,又富意境。
游解城中条山联句
用晦
万仞云根泉,清冷濯我足①。一晦
森森洒爪甲,凛凛寒肌肉②。一衢
来初自试探,坐久频舒缩③。一野
触开浪花白,踏破苔痕绿④。一衢
肺腑亦澄澈,形影相照烛⑤。一晦
忽罢避游鱼,未归妨渴鹿⑥。一野
惧浊远泥沙,就阴怜草木⑦。一衢
浸润易调畅,狎玩难拘束⑧。一识
欲伐我未能。先起人何速⑨。一野
此会高且闲,愿继渔父躅⑩。一晦
[作者简介]用晦,北宋初期江南诗僧。生卒年、俗姓籍贯及生平履历均已失考,大约公元984年前后在世。估计为江南吴地(今江苏省南部)人。擅长诗文,尤善五言。与同代名士魏野、李识、王衢等友善,时相唱和,作品惜多失传。
[说明]此诗题之后,附有一段引言,其文曰“解城之南,出五里,抵中条山。山有绝壁介立,俨若峡束,缘岸溯流,似有人迹。琅琊王衢、赵郡李识、处士魏野、江东僧用晦,披榛索径,深入数百步,止于泉石之畔。道路未远,尘事且隔,云鸟风物,鸣动左右,而山语野笑,乐生尽日。因相与濯足,命为联句诗一章,凡二十句,用晦书于岩壁。时淳化五年秋八月三十日”。解城为古州县名,治所在今山西省运城县西南解州镇。中条山即在此南面。赋诗时人各一句或几句,合而成篇叫联句。最早有汉武帝与诸臣合作的《柏梁诗》。刘勰《文心雕龙?明诗》称“回文所兴,则道原为始;联句共韵,则柏梁余制”。即此之谓也。这篇《游解城中条山联句》之作系用晦、王衢、魏野、李识四人合作而成,各人所联之句不尽相等,而以晦公作首联和末联并由晦公亲书于岩壁,则可知晦公为主力也。王衢与李识的生平事迹均已失考,魏野为北宋蜀人,字仲先,嗜吟咏,不求闻达,居陕州(治所在今河南省三门峡市)之东郊,自筑草堂,弹琴赋诗其中,号草堂居士。着《草堂集》。大中祥符初(公元1008年前后)辽使至,言本国得其集上部,愿求下部,宋真宗诏令予之。与李渎一同被荐举,但魏野力辞,诏令州县常加照顾。卒赠秘书省着作郎。淳化五年为公元994年。作联句诗时,须参加合作者人品志趣相类,学识水平相当,上承下继,配合默契,成功者往往一气呵成,天衣无缝,全似一人之作。否则,各搞一套,各自为政,东拉西扯,勉强拼凑起来,自然会不伦不类,贻笑大方。晦公与王、魏、李三位名士既是同道好友,且皆有深湛文学造诣,通力合作,此诗自然成功。全诗围绕着一同在山溪中濯足这一生活情节进行描绘和发挥,关于溪泉的来源,水性的清冷,水质的澄莹,水中的游鱼,水边的草木,濯足后的感觉与联想,莫不曲尽其详,历历叙述,层次分明,有条不紊,这自然是一首珠联璧合的上乘佳作。措辞精炼,语言准确,形象生动,想象丰富,都是明显的长处。
[注释]①万仞:极言其高。仞为古时长度单位,其规定各朝各代不尽相同,有一仞为七尺、八尺、五尺六寸、四尺等多种,而各朝各代尺与寸之间的比率亦各有别。云根泉:从万仞高的山顶云雾的根部涌出来的泉水,极言泉源之远。濯(zhuó):洗去污垢。②森森:寒噤貌。爪甲:指甲和趾甲的通称。凛凛:寒冷貌。③试探:指试着探测泉水的冷暖。舒缩:指自如地伸展和收缩。④触开句:用脚踢水,散出一片雪白的水花。踏破句:用脚踩地,苔藓被踏破,现出一片碧绿。⑤肺腑:比喻内心。王实甫《西厢记》四本折:“别恨离愁,满肺腑难淘写。”澄澈:清澄透明状。形影句:身形身影都被烛光照耀一般,谓光明正大、表里如一。⑥罢:停止,指不再踢水。未归句:谓停留很久,还不归去,因此渴鹿不敢到溪边来饮水。⑦浊:浑浊。就:*近。怜:喜欢。⑧浸润:本意为沾润、沾湿,此处指双足在泉水中浸泡。调畅:指血脉流转得通畅。狎玩:此处谓随意、任意地玩乐。⑨伐:本意指功劳,引申为夸耀自己。⑩高:高雅。闲:舒适。愿继句:愿意追踪渔父的足迹,指像渔父一般长久地留连在溪水边。躅:指足迹。
送简长师陪黄史君归江右
尚能
相送随旌旆,离情亦万端①。
霜洲枫落尽,水馆月生寒②。
接话尝茶遍,联诗坐漏残③。
归期在岩壑,郡邸想留难④。
[作者简介]尚能,北宋初期诗僧。生卒年、俗姓籍贯及生平履历均已失考。大约公元985年前后在世。工诗能文,时有盛名,诗长五言,惜大多失传,此诗载《宋高僧诗选》。
[说明]简长,北宋九诗僧之一,见简长《晚次江陵》之作者简介。黄史君名黄庠,字长善,分宁(今江西省修水县)人。他博学强记,超敏过人。初至京师,举国子监、开封府、礼部皆第一,名动京师,所作程文,广为传诵,外邦亦知重惜。任京都史官,未久,以病辞归,卒于故里。又,他是北宋名诗人黄庭坚的堂伯父。江右即今江西省。尚能此诗,既送简长,也送黄庠,因简长陪同黄庠回江西。诗中回顾同简长一起品茗联诗之乐,也推测这次旅途奔波之苦,希望能尽快与简长相见。
[注释]①旌旆(jīng∵pèi):旗帜的通称。旌为用旌牛尾和彩色鸟羽作竿饰的旗,旆为旗末如燕尾的垂旒。万端:各种各样,指很多。②霜洲句:江畔沙洲上枫树因霜而落叶。水馆句:江畔旅舍的水里,月光也显出寒意。③接话:交谈,与后联诗相对。联诗:数人合作做诗,每人一联数联,缀合成篇。漏残:指天将黎明。④岩壑:代指山林隐修之处。郡邸:郡城指郡守官邸,此处却指黄史君的府上。
登京口古台夜望
子熙
适意江天外,孤吟上古台①。
海门帆正泊,京口雁初来②。
露冷蟾轮转,河秋斗柄回③。
故山千里隔,归思几悠哉④!
[作者简介]子熙,北宋初期着名诗僧。生卒年、俗姓籍贯及生平履历均已失考,大约公元986年前后在世。原有集,已佚。此诗载《宋高僧诗选》。
[说明]京口为古城名。三国吴时称为京城,孙权将首府从苏州迁到这里。二年后迁到南京,遂改为京口镇。东晋、南朝时称京口城。为古代长江下游的军事重镇。地在今江苏省镇江市。古台未详所指。子熙月夜登京口古台,远望江天一色,帆泊待发,北雁初来,不由自主地怀念起千里之外的故山,遂有此诗。诗也写得很凝炼,很有感情。
[注释]①适意:顺心。《世说新语?识鉴》:“张季鹰(翰)辟齐王东曹椽,在洛见秋风起,因思吴中菇菜羹、鲈鱼脍,曰:人生贵得适意耳,何能羁宦数千里以要名爵!遂命驾便归。”②海门:长江东流入海,远望江岸渐窄,极目处夹江如门,因是称之海门。③蟾轮:月亮。唐吴融《和韩致光侍郎无题三首十四韵》之二:“戏应过蚌浦,飞合入蟾轮。”斗柄:即斗杓。北斗七星,四星像斗,三星像杓,杓即柄。这里以之代北斗七星。④悠哉:遥远、漫长,无穷尽之意。
上慧日禅师
用文
京寺居来久,终年独掩扉①。
吟余花落砚,定起月生衣②。
树隐宫禽迥,钟邻禁漏微③。
朝贤尽知己,休梦锦城归④。
[作者简介]用文,北宋初期着名诗僧。生卒年、俗姓籍贯及生平履历均已失考,大约公元988年前后在世。工诗能文,有名于世,原有集,已佚。此诗加载《宋高僧诗选》。
[说明]宋代名慧日或字号慧日的禅师有多位,此处不详所指。据诗文推断,当为用文的前辈师尊,应当是川中高僧而长居京城者。这首诗详细地记述了慧日禅师在京城隐修和交往情况,担心他再也不能回四川的故山。诗写得很细腻,很深沉,很有意境。
[注释]①扉(fēi):门扇。②吟余:吟罢。定起:入定结束。月生衣:月光照在衣服上。③宫禽:皇家林苑所饲养的珍禽。迥(jiǒng):远。曹植《杂诗》之一有“之子在万里,江湖迥且深,方舟安可极,离思故难任”。禁漏:皇宫中的计时漏滴。④朝贤:朝廷中的名臣贤士。锦城:成都的别称。陆游《怀成都十韵》有句云“放翁五十犹豪纵,锦城一觉繁华梦”。
书光化军寺壁
秘演
万家云树水边州,千里秋风一锡游①。晚渡无人过疏雨,乱峰寒翠入西楼。
[作者简介]秘演,北宋初山东僧。生卒年及姓氏籍贯均不详,大约公元990年前后在世。能诗,长于白描,与同代文豪石曼卿最友善。原有集,今不传。欧阳修为其诗集作序时说:“曼卿隐于酒,秘演隐于浮屠,皆奇男子。”石曼卿认为秘演之作“雅健有诗人之意”。
[说明]“军”为宋代地方行政区划名,有两种,一种与府、州同级,一种与县同级。光化军属县级,在今湖北省随州市境内。秘演云游至此,有感于这里清幽美丽然而又荒凉冷落的自然景观,便作了这首七绝,题写在他所寄宿的寺庙的墙壁上。这首诗韵律十分柔和,词语相当凝炼,尤其是在气氛的渲染和意境的制造方面很下了一番功夫。从而,在写景的基础上,也便隐晦地流露出一个漂泊流浪、四海为家的云游者惆怅迷惘的情绪。
[注释]①水边州:光化军在涢水之滨。锡:僧人所用的锡杖。僧人云游时一般均持锡杖托食钵而行,因而“卓锡”、“托钵”便成了僧人云游的代名词。此处一锡固然指一支锡杖,亦代指一个僧人。
山中
秘演
结茅临水石,淡寂益闲吟①。
久雨寒蝉少,空山落叶深。
危楼乘月上,远寺听钟寻②。
昨得江僧信,期来此息心③。
[作者简介]见前。
[说明]究竟是什么山,我们不得而知,但却是一座极幽静极美丽的山,演公即隐居于此。这首诗便写尽了演公于此山中静修的种种情况。诗善造境,乃演公特长。如此优美的境界,难怪另一位僧友也要来此居住了。
[注释]①结茅:指盖造简陋的房屋。因其屋顶用茅草所盖,故称。韦应物《淮上遇洛阳李主簿》诗有“结茅临古渡,卧见长淮流”。水石:犹言山和水,有泉水又有岩石。澹寂:恬静而又孤寂。益:增加。闲吟:随便吟诗。②危楼句:乘着月光爬上高高的楼顶。危楼,高楼也。远寺句:循着钟声去寻找远处的寺庙。③江僧:指乘船在江河上漂泊的僧人,不详所指何人。期:希望。息心:排除杂念。袁宏《后汉纪?孝明皇帝纪》云“沙门者,漠言息心,盖息心去欲,而归于无为也”。
酬苏屯田西湖韵
遵式
雨余残景照渔家,渔子鸣榔彻郡衙①。
今夜相呼好垂钓,平湖新雨涨蒹葭②。
[作者简介]遵式(964-1032),北宋初浙江武林天竺慈云寺僧。字知白,俗姓叶,天台(今属浙江省)人。他毕生精研净土宗,颇具心得,着有多种忏仪行世。居下天竺时,因写作并宣讲《净土忏法》而获盛名,时人皆称其“慈云忏主”。卒后百年追赐号“忏主禅慧大法师”。作品尚有《天竺灵苑集》等。
[说明]苏屯田情况不详,可以推知他曾经担任过管理屯田事务的官职,而且能诗,与遵式相互酬唱。苏屯田写的西湖诗究竟如何,不得而知,而遵式酬答苏屯田的这首绝句却的确是一首不可多得的好诗。这首诗截取日常生活中的一个断面——垂钓,着重描写了杭州西湖新雨之后傍晚时分的优美景致和渔家生活的情形。诗写得精炼、清新、生动、活泼,有韵味,有意境,由于充分借助形象来说话,故而也就充满了生活气息。西湖在浙江省杭州市区西部,为我国着名的游览胜地。汉时称明圣湖,唐后始称西湖,古时原与杭州湾相通,后因泥沙淤积而成内湖,面积约5.2平方公里。环湖有北高峰、南高峰、玉皇山等,湖中以孤山、白堤、苏堤分隔成里西湖、外西湖、后西湖、小南湖及岳湖。湖光山色,风景绮丽。旧以“三潭印月”、“苏堤春晓”、“平湖秋月”、‘双峰插云”、“柳浪闻莺”、“花港观鱼”、“曲院风荷”、“断桥残雪”、“南屏晚钟”、“雷峰夕照”合为“西湖十景”。20世纪50年代后全面疏浚,环湖名胜修葺一新。
[注释]①残景:指夕阳。渔子:渔人,渔夫。榔:捕鱼时用以敲船惊鱼的长木条。彻:响彻。②蒹葭:初生尚未抽穗的芦苇。
∵∵
发表评论 取消回复