“药师佛”评介
郑僧一原作∵∵唐龙中译
“药师佛”,伯恩班Raoul∵Birnbaum作。一九七八年科罗拉多州伯尔德Boulder香巴拉出版社Shambala
Publications出版。页数xviii——二五三。图片十六。(附)书目、索引。精装十四·九五美元,平装八·九五美元。∵∵(译按:本书乃哥伦此亚大学博士论文改写,在美国出版后,曾经德意两国先后翻译刊行。本文原载芝加哥大学“宗教学史”廿一卷二期,一九八一年十一月出版)
佛家之为教,乃以道德的热忱为其特色。涅盘经说及佛陀“成正等觉,为大医王”华严经表达使一切众生“截断受苦之源(无明)”的愿望,并劝令“种植善根”。药师佛则促人“破无明壳,竭烦恼河”(页一五八)。伯恩班博士于药师佛的开路之作乃因应人类的实际需要而从微妙的辨证回到宗教的根本;它重申佛教在寻求性灵与精神之和平的过程中,以简朴及单纯的心态为贵的基本立场。
本书以“药师琉璃光如来本愿功德经十(页一五一以下)为讨论的中心,详述药师佛的行愿:方其为一初发心行者,刚踏上无我的菩萨道时,就立下十二愿以救度一切众生(页六一)。他经多韧努力修行,证成佛位以后,便以洋溢的慈悲接引一切有决心而响应他的人;这些人以般若智之发皇而能如实地观察世事,因以解脱由执着自我及一切变化无常的缘合之物所引起的忧悲苦恼。
药师佛在全远东都受奉为生者的保护者,如同阿弥陀佛之为死者的保护者。他与阿弥陀佛及史实上的释迦牟尼佛形成三位一体。人所熟知的佛号“东方净琉璃世界药师琉璃光如来”或“消灾延寿药师佛”(页六四、九一)于凡夫之心及悟道之人并具吸引力。“消灾”乃消除因贪、嗔、痴三内毒及身、口、意三业聚所引起的疾痛(页xiv及九O);“延寿”乃期无死(即无生),超脱无休无止的短暂生死循环;所处的“药”方则是般若,即琉璃光所象征的涅盘之药。
伯恩班博士于琉璃如数家珍,论及其人迹罕到的阿富汗山区来源,及其在地中海的医疗用途,由此揭开了琉璃之滥觞的秘密,传统上附会琉璃于须弥山——印度神话中的奥林帕斯;无形中响应了华严经所说“为利益众生故,世间技艺,靡不应习”的;话,其中包括知道“琉璃的出处”。这不透明乃至伞透明的天青色宝石含有蓝色的矿物蓝铜,间以白色的碳酸钙及金色的黄铁斑点(页八O);据说此物“莹彻有辉”页(六五),而且如同碧空无云,是“纯洁与明镜般的内在无邪”的象征(页八一)。因此它代表药师与观音的境界以及观无量寿经中的弥陀净土。“东方”意味着「慧光普照,如日东升”而“破诸暗”。实贤(省庵)(一六八五——一七三三)论及分别为药师及弥陀所居的东方和西方之二分时写道:“佛无彼此皆同体,地有东西是假名。”这位净土诗僧以为“性海无涯,故无东西。”
伯恩班的书分为两部分。第一部分以巴利文、梵文、中文及藏文的资料为背景,讨论疾苦的精神因素与治疗,以及佛像、禅定和药师礼拜仪式。第二部分包括三部相关经典及另一经的前言的完整译文,内容选自中文藏经而枝以梵文,即:强且耶舍的佛说观药王药上二菩萨经(约摸译于四二四年),慧炬(达摩笈多)为他译于六一七年的佛说药师如来本愿功德经所作的前言,玄奘根据敦煌手写本译出的六五O年的通行本(药师琉璃光如来本愿功德经)以及义净七O七年的药师琉璃光七佛本愿功德经(大正藏编号一二八一、四四九、四五O及四五一),除了玄奘本(利本朔Libenthal曾据不同的版本译之于一九三六年,其中误把琉璃作水晶)以外,这些英译之问世,都还是破题儿第一遭。玄奘本包括陀罗尼、礼拜仪式、药师佛治疗惑病及导众生于无上正觉的十二愿。如同弥陀的四十八愿及其他一切诸佛菩萨之愿,药师佛的十二愿基本上即是大乘佛教的四弘誓愿(分别相应于四圣谛的第一、第二、第四及第三谛):度众生、断烦恼、学法门、成佛道——简单地说,便是成就菩提,广度众生。陀罗尼或曼陀罗为我们提供了一切禅定的焦点。庄严的礼拜仪式,有助于提高道德之忱。若说正式的仪轨繁琐而苛细,实际应用的礼忏则已降而为简单的香、花之供养,侧重一心的礼敬及全意的忏悔,毅然以积极无私之行,期使“诸病心廖”;这是佛教的特色,也是它存在的理由。
通俗佛教的译述寥寥可数,而伯恩班顺畅的译文来得适逢其会。借用拉达克利须南的话说:“药师佛”一书“申明人类基本的本能,复阐释深邃的宗教精神”,实为从基层研究佛教的一个可喜的序曲。
写于纽约大学
摘自《内明》第148期
∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵
发表评论 取消回复