[南昌]农业考古,2005年第4期

228-229页

--------------------------------------------------------------------------------

其实这个“辨”,我是觉得用来怪尴尬的。我知道,在我这样一个纯乎属于禅道的门外汉,则断断乎“辨”不出什么所以然来的。但我却仍不得不择用这个“辨”字,无非藉此稍显触目的字眼以道出自己心中之感喟耳。

而我之感喟,说来只不过是一句话,这就是:我以为咱们中国人未免太过自作多情!

譬如,就拿日本禅道所宣扬的那种“茶禅一味”之说来说罢。

此说原是由来于中国。据考,那是我国宋代茶道大师遗下的一则茶道格言。诚然,中国本是茶的宗主国,世界茶道文化的发祥地。因而历来对于茶的讴歌,确乎无微不至呢。我国的茶禅一味之说,其本义即在一味于茶,咏赞茶味乃大千世界之至味也,茶味神圣也。无怪乎在我国茶区一带,早就有所谓“茶道至深,即可通禅”之说。

然而我国的茶禅一味这则茶道格言在流传到日本之后,却被掺进了日本禅宗文化的各种释义,并将其释义写在了他们的许多典籍之中:比如日本禅师寂庵宗泽在其《泽庵和尚禅茶录》一书中,论及“茶禅同一味”时阐述说:“茶意即禅意也;因此舍掉禅之外就没有茶意;不知道禅味的话,也就不知道茶味。”同样,日本禅师及茶道传人千宗旦,对于茶禅一味之说,其见解也是如此,他说:“茶道本是以禅为依归,所以和禅同样的言语道断,更有甚者,能表示出来的就不是道。”至于着名日本禅师、并被奉为日本茶道集大成者的千利休更在他的《南方录》第一章中,就开宗明义地一语道破茶禅一味的真谛,他说:“小茶席的茶道,最重要的是秉持佛法,进德修业,以求悟道。”凡此尔尔,则已然足够作了引经据典之观照,由此我们对于日本的茶禅一味之说的释义,岂不也就格外了然了么?

鉴于上述,我们则不难明白,日本禅道所说的茶禅一味,其主旨则与中国的茶禅一味之说之本义恰恰相反,就是说其主旨并不在茶,而是在禅,禅道精神即茶道精神,禅道美学即茶道美学。由是则更表明,日本茶道并非单纯的茶道,它须悟守于禅道,服从于禅道,奉献于禅道,依附于禅道。所谓茶禅一味,则是自始至终“一味”于禅,而断断乎不可以“一味”于茶。这也就是说,日本茶道是不能离开禅道而独然存在的;从本质上说,它只是一种禅道模式而已。

然而对此,我们的同胞——自然并不包括全体中国人——却偏偏置上述日本禅道的种种经典释义于不顾,竟作出左一个“译解”,右一个“译解”,以至“译解”得全然走了味。说是什么日本的茶禅一味无非就是“茶禅共味”嘛,即茶味之中有禅味,禅味之中有茶味,亦茶亦禅,彼此彼此就是啦。甚至更还想当然地臆断,这个日本的茶禅一味之说,其真意即在什么称颂中国之茶,高度评价中国之茶,说得简直象煞有介事呢!

且看,这不是太过自作多情了么?

我真不懂,我们同胞何以对于日本的茶禅一味之说的释义,想当然地作出上述近乎阿谀曲从的种种译解,不惜借助于各种场合渲染一番,这到底是在愚弄自己,还是在愚弄别人呢?我真是百思而不得其解焉。

这次在香港小住数月,先后遇得好几位香港茶界友人,他们皆受聘于本埠的几所大学,在担任客座教授或讲师,所讲授的则是中国茶道文化的专题课程。此外还有的应香港茶道协会,或是应香港茶具文物馆之邀请,主办中国传统的茶道文化讲座,包括茶艺讲座。春节聚叙茗话时,大家则不止一次问起过我。或问:“据闻,中国内地有些个城市,正在着手举办日本茶道培训班什么的,请问您老先生,果有此事么?”或问:“听说中国内地某些报刊上,竟把日本的茶禅一味之说,鼓吹得天花乱坠,甚至在这方面混淆了中日两国关于茶道审美之差异,您知道究竟有无这回事?”而我出于无奈,只得含糊以答之。于是诸友亦感无奈,不由自语道:“但愿无有此事,那是最好不过的,否则就未免太遗憾罗!”

嗣后,虽然我也一再暗忖着“但愿无有此事”,可是,愈是如此“但愿”,上述话题却愈是阴错阳差地纠缠在了一起,仿佛零乱茶烟一般,杳缭于我的茶思之中,竟害得我好几个晚上都无法安寝,一直恍乎惚乎而不已:……茶禅一味……日本茶道……日本禅道……日本茶道…茶禅一味……

我在恍乎惚乎之余,则依然不能不暗自叹出那一声感喟:噫唏,咱们同胞何以竟自作多情如斯!

一九九七年四月一日深宵记于香港半山茶寮∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵∵

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部